送日本国僧敬龙归

送日本国僧敬龙归朗读

译文

遥远的扶桑已在渺茫之中,您家在扶桑东面还要往东。

此去谁能与你一起到家乡?唯有一船明月和满帆清风。

注释

敬龙:日本和尚名。

扶桑:古时传说的东方神木和国名,也指传说中太阳升起的地方。《山海经·海外东经》:“汤谷上有扶桑,十日所浴,在黑齿北。”郭璞注:“扶桑,木也。”《海内十洲记·带洲》:“多生林木,叶如桑。又有椹,树长者二千丈,大二千馀围。树两两同根偶生,更相依倚,是以名为扶桑也。”后世常用来指代日本。渺茫:远而空荡的样子。

师:古代对僧人、道士的尊称。此指敬龙和尚。

参考资料:

1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:801-802

送日本国僧敬龙归创作背景

  晚唐时期,日本因唐朝国内动乱,于唐文宗开成三年(838年)停止派出遣唐使。原先随遣唐使来华学佛求经的请益僧和学问僧,此后便改乘商船往来。韦庄在虢州村居时结识了到中国访学的僧人敬龙,后来敬龙学成归国时,韦庄写此诗为他送行。

参考资料:

1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:801-802

2、陈长明 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1295-1296


韦庄

韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。 ...

韦庄朗读

猜你喜欢

一川风月有馀地,万顷烟波无尽天。蝶梦笑渠飞绿树,鸥盟了我钓鱼船。

吾年垂四十,颇亦厌虚辞。结习浑难尽,鸣秋略有诗。

国东王气凝蒲关,楼台帖出晴空间。紫烟横捧大舜庙,
黄河直打中条山。地锁咽喉千古壮,风传歌吹万家闲。
来来去去身依旧,未及潘年鬓已斑。

小窗西畔月轮斜,铜博山前散紫霞。

宴罢不知春夜促,醉凭红袖看梅花。

一株柳树千条叶。桃根巧向梅根接。花坞暗相通。新花隔几重。

宝函春信杳。水漫红鱼小。半格轴头丝。环环无尽时。

黄公辅

三十年来戴主恩,匡时无略滥薇垣。引年非是耽幽谷,揣分正宜返故园。

一纸陈情呈法座,九霄甘雨望王言。圣明倘肯怜疏拙,白发栖迟有阮村。