《诗经·芣苢》诗词阅读标准答案及原文翻译

本篇阅读赏析名为:《诗经·芣苢》诗词阅读标准答案及原文翻译,是由经典古诗词网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和诗词爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

芣苢①

  采采芣苢,薄言②采之。采采芣苢,薄言有③之。
  采采芣苢,薄言掇④之。采采芣苢,薄言捋⑤之。
采采芣苢,薄言袺⑥之。采采芣苢,薄言襭⑦之

注释:
①选自《诗经·周南》,这是妇女们采集野菜时唱的民歌。芣苢:车前(草名),可食。
②薄、言:都是语助词,无实意。
③有:得到。
④掇:摘取、拾取。
⑤捋:成把地握取。
⑥袺:手持衣角盛物。
⑦襭:把衣襟掖在腰带间装物。

【译文】

  采了又采车前子,

  采呀快去采了来。

  采了又采车前子,

  采呀快快采起来。

  采了又采车前子,

  一枝一枝拾起来。

  采了又采车前子,

  一把一把捋下来。

  采了又采车前子,

  提着衣襟兜起来。

  采了又采车前子,

  别好衣襟兜回来。

①《诗经》使用赋、比、兴手法,本诗使用的手法是         。(1分)
②这首诗生动地表现了采集野菜的劳动过程。这种过程在诗中是怎样具体表现出来的?(2分)
③前人读这首诗说:反复讽咏,“自然生其气象”。你读这首诗,眼前出现了什么样的景象?请概括描述。(4分)

【答案】
①(1分)赋
②(2分)通过动词的变换表现出来的
③(4分)妇女们在田野上边采野菜边唱歌,一派欢快的劳动景象。

本篇内容由经典古诗词网【gushici.xyz】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把经典古诗词网推荐给更多的古文学习爱好者。